Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz (Paperback)

$18.00 Previous Next

A new annotated translation in elegant English prose of this masterpiece of European Romantic literature. Pan Tadeusz is a classic tale of mystery, war and patriotism set in the turbulent Napoleonic era. First published in 1834 in Paris, it has been called “the last epos” in world literature. The story takes place over the course […]

Add To Cart

Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz (Paperback)

A new annotated translation in elegant English prose of this masterpiece of European Romantic literature. Pan Tadeusz is a classic tale of mystery, war and patriotism set in the turbulent Napoleonic era. First published in 1834 in Paris, it has been called “the last epos” in world literature. The story takes place over the course of five days in 1811 and two days in 1812. The old Polish-Lithuanian Commonwealth lies dismembered, erased from the political map of Europe by the great powers of Russia, Prussia, and Austria. A brief ray of hope rekindles national hopes in 1807 when Napoleon establishes the Duchy of Warsaw by the terms of the Treaty of Tilsit and prepares to invade Russia. The oft-overshadowed counterpoint to War and Peace and the 1812 Overture.

What people are saying about this new edition of Pan Tadeusz

"Truly a masterpiece! Christopher Zakrzewski has accomplished the impossible: he has rendered in prose what seemed translatable only in poetry. Poland’s great epic poem can now be read as a delightful historical tale replete with Romantic irony. Zakrzewski’s mastery of the English language is remarkable.”

- Ewa Thompson, Rice University

“In this extraordinarily fine prose rendering, Christopher Zakrzewski brings his own prodigious gifts as a poet and translator to one of the great classics of world literature. The fruit of Zakrzewski’s decades-long labors, this book is a treasure of immeasurable value.”

- Michael D. O’Brien, novelist, painter

“Perfectly smooth, highly expressive, subtly nuanced. Christopher Zakrzewski’s translation does full justice to this brightest jewel in the crown of Polish literature.”

- Kazimierz Braun, Polish author, scholar, theater artist

“Christopher Zakrzewski's English prose is marvelously, not to say magically, consonant with the poetical richness of Mickiewicz's great Polish national saga.”

- Olga Glagoleva, PhD, Russian historian

Product Options
Quantity
Product in stock

Price: $18.00

Loading Updating cart...

Pan Tadeusz by Adam Mickiewicz (Paperback)

$18.00

A new annotated translation in elegant English prose of this masterpiece of European Romantic literature. Pan Tadeusz is a classic tale of mystery, war and patriotism set in the turbulent Napoleonic era. First published in 1834 in Paris, it has been called “the last epos” in world literature. The story takes place over the course of five days in 1811 and two days in 1812. The old Polish-Lithuanian Commonwealth lies dismembered, erased from the political map of Europe by the great powers of Russia, Prussia, and Austria. A brief ray of hope rekindles national hopes in 1807 when Napoleon establishes the Duchy of Warsaw by the terms of the Treaty of Tilsit and prepares to invade Russia. The oft-overshadowed counterpoint to War and Peace and the 1812 Overture.

What people are saying about this new edition of Pan Tadeusz

"Truly a masterpiece! Christopher Zakrzewski has accomplished the impossible: he has rendered in prose what seemed translatable only in poetry. Poland’s great epic poem can now be read as a delightful historical tale replete with Romantic irony. Zakrzewski’s mastery of the English language is remarkable.”

- Ewa Thompson, Rice University

“In this extraordinarily fine prose rendering, Christopher Zakrzewski brings his own prodigious gifts as a poet and translator to one of the great classics of world literature. The fruit of Zakrzewski’s decades-long labors, this book is a treasure of immeasurable value.”

- Michael D. O’Brien, novelist, painter

“Perfectly smooth, highly expressive, subtly nuanced. Christopher Zakrzewski’s translation does full justice to this brightest jewel in the crown of Polish literature.”

- Kazimierz Braun, Polish author, scholar, theater artist

“Christopher Zakrzewski's English prose is marvelously, not to say magically, consonant with the poetical richness of Mickiewicz's great Polish national saga.”

- Olga Glagoleva, PhD, Russian historian

A new annotated translation in elegant English prose of this masterpiece of European Romantic literature. Pan Tadeusz is a classic tale of mystery, war and patriotism set in the turbulent Napoleonic era. First published in 1834 in Paris, it has been called “the last epos” in world literature. The story takes place over the course of five days in 1811 and two days in 1812. The old Polish-Lithuanian Commonwealth lies dismembered, erased from the political map of Europe by the great powers of Russia, Prussia, and Austria. A brief ray of hope rekindles national hopes in 1807 when Napoleon establishes the Duchy of Warsaw by the terms of the Treaty of Tilsit and prepares to invade Russia. The oft-overshadowed counterpoint to War and Peace and the 1812 Overture.

What people are saying about this new edition of Pan Tadeusz

Truly a masterpiece! Christopher Zakrzewski has accomplished the impossible: he has rendered in prose what seemed translatable only in poetry. Poland’s great epic poem can now be read as a delightful historical tale replete with Romantic irony. Zakrzewski’s mastery of the English language is remarkable.”

– Ewa Thompson, Rice University

“In this extraordinarily fine prose rendering, Christopher Zakrzewski brings his own prodigious gifts as a poet and translator to one of the great classics of world literature. The fruit of Zakrzewski’s decades-long labors, this book is a treasure of immeasurable value.”

– Michael D. O’Brien, novelist, painter

“Perfectly smooth, highly expressive, subtly nuanced. Christopher Zakrzewski’s translation does full justice to this brightest jewel in the crown of Polish literature.”

– Kazimierz Braun, Polish author, scholar, theater artist

“Christopher Zakrzewski’s English prose is marvelously, not to say magically, consonant with the poetical richness of Mickiewicz’s great Polish national saga.”

– Olga Glagoleva, PhD, Russian historian

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Rating